Expressões Idiomáticas em Espanhol: Fale Como um Verdadeiro Nativo!
Share
Expressões Idiomáticas em Espanhol: Fale Como um Verdadeiro Nativo!
Aprender vocabulário e gramática é essencial, mas para falar espanhol de forma natural, você precisa conhecer as expressões idiomáticas. São frases usadas no dia a dia pelos nativos e que, muitas vezes, não podem ser traduzidas literalmente.
Neste artigo, você vai descobrir as expressões mais usadas no espanhol e como aplicá-las nas suas conversas para soar mais fluente. Vamos lá! 🚀
1. O Que São Expressões Idiomáticas?
As expressões idiomáticas ("modismos" ou "frases hechas") são combinações de palavras que, juntas, têm um significado diferente do literal.
Por exemplo, em português, dizemos "chutar o balde", que não significa literalmente chutar um balde, mas sim perder o controle ou desistir de algo.
O mesmo acontece no espanhol! Veja alguns exemplos:
✅ "Estar en las nubes" (Estar nas nuvens) → Estar distraído, sonhando acordado.
✅ "Tirar la toalla" (Jogar a toalha) → Desistir de algo.
Agora, vamos conhecer mais expressões essenciais!
2. Expressões Comuns em Espanhol e Seus Significados
🔹 Expressões Relacionadas ao Corpo Humano
📌 "No tener pelos en la lengua" → Ser muito direto/franco.
✅ María no tiene pelos en la lengua, siempre dice la verdad.
( María fala sem rodeios, sempre diz a verdade.)
📌 "Ser uña y carne" → Ser inseparáveis, muito amigos.
✅ Juan y Pedro son uña y carne, siempre están juntos.
(Juan e Pedro são muito amigos, sempre estão juntos.)
📌 "Costar un ojo de la cara" → Ser muito caro.
✅ Ese coche cuesta un ojo de la cara.
(Esse carro custa uma fortuna.)
🔹 Expressões Relacionadas ao Clima e Natureza
📌 "Llover a cántaros" → Chover muito forte.
✅ Hoy no podemos salir, está lloviendo a cántaros.
(Hoje não podemos sair, está chovendo muito.)
📌 "Estar en las nubes" → Estar distraído, sonhando acordado.
✅ Siempre que hablo con Ana, parece que está en las nubes.
(Sempre que falo com Ana, parece que ela está distraída.)
📌 "Hacer un frío que pela" → Fazer muito frio.
✅ No olvides tu abrigo, afuera hace un frío que pela.
(Não esqueça seu casaco, lá fora está um frio congelante.)
🔹 Expressões Relacionadas a Emoções
📌 "Estar de mala leche" → Estar de mau humor.
✅ No le hables ahora, está de mala leche.
(Não fale com ele agora, ele está de mau humor.)
📌 "Ser pan comido" → Ser muito fácil.
✅ El examen fue pan comido.
(A prova foi muito fácil.)
📌 "No estar para bromas" → Não estar de bom humor para brincadeiras.
✅ Hoy no estoy para bromas, tengo mucho trabajo.
(Hoje não estou para brincadeiras, tenho muito trabalho.)
🔹 Expressões Relacionadas a Trabalho e Dinheiro
📌 "Ponerse las pilas" → Se esforçar, prestar mais atenção.
✅ Tienes que ponerte las pilas si quieres aprobar el examen.
(Você precisa se esforçar se quiser passar na prova.)
📌 "Estar en números rojos" → Estar no vermelho, sem dinheiro.
✅ Después de las vacaciones, estoy en números rojos.
(Depois das férias, estou no vermelho.)
📌 "Ahogarse en un vaso de agua" → Se preocupar demais com algo pequeno.
✅ No te preocupes tanto, estás ahogándote en un vaso de agua.
(Não se preocupe tanto, você está fazendo tempestade em copo d’água.)
3. Como Usar Expressões Idiomáticas Como um Nativo?
Agora que você conhece várias expressões, veja dicas para incorporá-las no seu vocabulário:
✔️ Aprenda expressões por categoria (emoções, dinheiro, trabalho).
✔️ Ouça falantes nativos (séries, filmes, podcasts) e preste atenção quando usarem expressões.
✔️ Pratique com frases reais – tente inserir pelo menos uma expressão por dia nas suas conversas.
✔️ Evite traduções literais – entenda o significado real da expressão.
4. Exercícios para Fixar as Expressões
🔹 Complete com a expressão idiomática correta:
1️⃣ Cuando estoy cansado, siempre _______________ y no presto atención.
a) Estoy en las nubes
b) Me pongo las pilas
c) Llueve a cántaros
2️⃣ No puedo comprar ese coche, _____________.
a) Me cuesta un ojo de la cara
b) Es pan comido
c) Estoy uña y carne
3️⃣ Pedro y Juan son _______________, siempre están juntos.
a) No tienen pelos en la lengua
b) Uña y carne
c) En números rojos
💡 Respostas: 1️⃣ (a) Estoy en las nubes, 2️⃣ (a) Me cuesta un ojo de la cara, 3️⃣ (b) Uña y carne.
Se acertou todas, parabéns! 🎉
5. Conclusão
Agora você já conhece as expressões idiomáticas mais comuns do espanhol e pode usá-las para falar como um verdadeiro nativo!
💡 Resumo Rápido:
✔️ Expressões idiomáticas são frases que não devem ser traduzidas literalmente.
✔️ Elas ajudam a falar espanhol de forma natural e fluida.
✔️ Pratique ouvindo, lendo e usando as expressões no dia a dia.
Agora é sua vez! Escolha três expressões deste artigo e tente usá-las em frases. ¡Buena suerte! 🎯