False Friends: Palavras em Inglês que Parecem com o Português, mas Têm Significados Diferentes

False Friends: Palavras em Inglês que Parecem com o Português, mas Têm Significados Diferentes

Aprender inglês pode ser divertido, mas também cheio de armadilhas. Uma das mais comuns são os "false friends" (falsos amigos) – palavras que parecem familiares para falantes de português, mas que têm significados completamente diferentes. Essas palavras podem causar confusão e até situações embaraçosas!

Neste artigo, você vai conhecer alguns dos falsos cognatos mais traiçoeiros do inglês e como usá-los corretamente.


1. Actually x Atualmente

  • Actually significa "na verdade" ou "de fato".
  • Atualmente, em inglês, é "currently" ou "nowadays".

📌 Exemplo correto:
❌ I am actually living in Brazil. (Eu estou na verdade morando no Brasil? 🤔)
✅ I am currently living in Brazil. (Eu estou morando no Brasil atualmente.)


2. Pretend x Pretender

  • Pretend significa "fingir".
  • Pretender, em inglês, é "intend".

📌 Exemplo correto:
❌ I pretend to study English every day. (Eu finjo estudar inglês todo dia? 😲)
✅ I intend to study English every day. (Eu pretendo estudar inglês todo dia.)


3. Parents x Parentes

  • Parents significa "pais" (pai e mãe).
  • Parentes, em inglês, é "relatives".

📌 Exemplo correto:
❌ My parents live in Portugal, and my uncles in Brazil. (Meus pais ou parentes vivem em Portugal? 🤨)
✅ My relatives live in Portugal, and my uncles in Brazil. (Meus parentes vivem em Portugal, e meus tios no Brasil.)


4. Library x Livraria

  • Library significa "biblioteca".
  • Livraria, em inglês, é "bookstore".

📌 Exemplo correto:
❌ I bought this book at the library. (Você comprou o livro na biblioteca? 😅)
✅ I bought this book at the bookstore. (Eu comprei este livro na livraria.)


5. Sensible x Sensível

  • Sensible significa "sensato" ou "racional".
  • Sensível, em inglês, é "sensitive".

📌 Exemplo correto:
❌ He is a very sensible person. (Ele é uma pessoa sensata, não sensível!)
✅ He is a very sensitive person. (Ele é muito sensível.)


6. Push x Puxar

  • Push significa "empurrar".
  • Puxar, em inglês, é "pull".

📌 Exemplo correto:
❌ Push the door to enter. (Você quer entrar empurrando ou puxando? 😆)
✅ Pull the door to enter. (Puxe a porta para entrar.)


7. Eventually x Eventualmente

  • Eventually significa "no final das contas" ou "um dia".
  • Eventualmente, em inglês, é "occasionally".

📌 Exemplo correto:
❌ He eventually comes to my house. (Ele vem à minha casa no final das contas? 🤔)
✅ He occasionally comes to my house. (Ele eventualmente vem à minha casa.)


8. Fabric x Fábrica

  • Fabric significa "tecido".
  • Fábrica, em inglês, é "factory".

📌 Exemplo correto:
❌ This is a big fabric. (É um tecido grande ou uma fábrica grande? 😅)
✅ This is a big factory. (Esta é uma fábrica grande.)


9. Lecture x Leitura

  • Lecture significa "palestra".
  • Leitura, em inglês, é "reading".

📌 Exemplo correto:
❌ I am doing a lecture before sleeping. (Você dá palestras antes de dormir? 😂)
✅ I am reading before sleeping. (Eu leio antes de dormir.)


10. Assist x Assistir

  • Assist significa "ajudar" ou "dar assistência".
  • Assistir, em inglês, é "watch" (para filmes e TV) ou "attend" (para eventos ao vivo).

📌 Exemplo correto:
❌ I will assist a concert tonight. (Você vai ajudar no concerto? 😲)
✅ I will attend a concert tonight. (Eu vou assistir a um show hoje à noite.)


Conclusão

Os "false friends" são pegadinhas da língua inglesa que podem confundir qualquer estudante. Agora que você já conhece alguns dos mais comuns, tente praticar e evitar esses erros no dia a dia!

Gostou do artigo? Compartilhe e continue aprendendo! 🚀

Voltar para o blog

Deixe um comentário