Expressões Italianas do Dia a Dia que Você Precisa Conhecer

Expressões Italianas do Dia a Dia que Você Precisa Conhecer

O italiano é um idioma rico e cheio de expressões idiomáticas que refletem a cultura e o jeito de ser dos italianos. Muitas dessas expressões são usadas diariamente e conhecer o seu significado pode ajudar você a se comunicar de forma mais natural.

Neste artigo, vamos explorar algumas das expressões italianas mais comuns e como usá-las no dia a dia.


1. "In bocca al lupo" – Boa sorte!

Se você deseja desejar boa sorte para alguém em italiano, não diga apenas "buona fortuna"! O mais comum é dizer:

"In bocca al lupo!" (Na boca do lobo!)

A resposta adequada para essa expressão não é "grazie", mas sim:

"Crepi il lupo!" (Que o lobo morra!)

🔹 Uso: Antes de exames, entrevistas de emprego ou qualquer situação importante.


2. "Non vedo l'ora" – Mal posso esperar

Essa expressão significa que você está ansioso por algo.

"Non vedo l'ora di partire per le vacanze!" (Mal posso esperar para sair de férias!)

🔹 Uso: Quando você está empolgado com algo que vai acontecer em breve.


3. "Avere le mani bucate" – Gastar dinheiro demais

Se alguém não consegue segurar dinheiro e gasta tudo rapidamente, os italianos dizem que essa pessoa tem as mãos furadas.

"Luca ha le mani bucate, spende tutto quello che guadagna." (Luca tem as mãos furadas, gasta tudo o que ganha.)

🔹 Uso: Para descrever alguém que gasta sem pensar.


4. "Essere al settimo cielo" – Estar muito feliz

Se alguém está muito feliz, pode dizer que está "no sétimo céu".

"Quando ho saputo la notizia, ero al settimo cielo!" (Quando soube da notícia, fiquei no sétimo céu!)

🔹 Uso: Para expressar grande felicidade.


5. "Acqua in bocca!" – Fique de boca fechada!

Quando alguém pede para você guardar um segredo, essa é a expressão usada.

"Ti dico un segreto, ma acqua in bocca!" (Vou te contar um segredo, mas boca fechada!)

🔹 Uso: Para pedir discrição sobre um assunto.


6. "Fare il passo più lungo della gamba" – Dar um passo maior que a perna

Essa expressão significa assumir um compromisso maior do que pode cumprir.

"Ha comprato una macchina molto costosa, ha fatto il passo più lungo della gamba." (Ele comprou um carro muito caro, deu um passo maior que a perna.)

🔹 Uso: Para falar de decisões impulsivas ou arriscadas.


7. "Prendere due piccioni con una fava" – Matar dois coelhos com uma cajadada só

Essa expressão é usada para descrever quando alguém resolve dois problemas ao mesmo tempo.

"Andando a Roma per lavoro, ne approfitto per visitare la città. Prendo due piccioni con una fava!" (Indo a Roma a trabalho, aproveito para visitar a cidade. Mato dois coelhos com uma cajadada só!)

🔹 Uso: Quando uma ação resolve mais de um problema.


8. "Avere il latte alle ginocchia" – Estar entediado

Se algo está extremamente chato, os italianos dizem que têm "leite nos joelhos".

"Questo film è noiosissimo, ho il latte alle ginocchia!" (Esse filme é muito chato, estou morrendo de tédio!)

🔹 Uso: Quando algo é muito monótono ou entediante.


9. "Andare a tutta birra" – Ir a toda velocidade

Se alguém está indo muito rápido, pode usar essa expressão, que literalmente significa "ir a toda cerveja"!

"Siamo andati a tutta birra per non perdere il treno!" (Fomos a toda velocidade para não perder o trem!)

🔹 Uso: Para indicar pressa ou velocidade.


10. "Essere in alto mare" – Estar longe de terminar algo

Se um projeto ainda está longe da conclusão, os italianos dizem que ele está "em alto mar".

"Dobbiamo consegnare il progetto domani, ma siamo ancora in alto mare!" (Temos que entregar o projeto amanhã, mas ainda estamos longe de terminar!)

🔹 Uso: Quando um trabalho está atrasado ou inacabado.


Dicas para Memorizar Expressões

🎧 1. Ouça e repita – Escute áudios ou veja filmes em italiano para ouvir essas expressões no contexto.

📖 2. Anote em um caderno – Criar uma lista de expressões e revisá-las regularmente ajuda a memorizá-las.

🗣 3. Pratique com frases – Use essas expressões em frases do dia a dia para fixá-las melhor.

🤝 4. Converse com nativos – Se tiver oportunidade, tente usar essas expressões ao falar com italianos.


Conclusão

As expressões idiomáticas fazem parte da alma de uma língua. Aprender e usá-las corretamente não só melhora sua fluência, mas também ajuda você a entender melhor a cultura italiana.

Agora é sua vez! Escolha algumas dessas expressões e tente usá-las no seu próximo diálogo em italiano. Buona fortuna!

Voltar para o blog

Deixe um comentário